Меню

Диалог 2. Знакомство Самиры и Лены

Добавлено в закладки: 3

تَعَارُفُ سَمِيرَةٍ وَ لِينَا

В данном диалоге на арабском разговаривают две девушки по имени Самира и Лена, прибывшая в Дамаск из Америки. 


 Используйте диктофон для проверки своего произношения (в браузере должен быть установлен flash плеер):


Имя:Прямая речь:كَلاَمٌإسْمٌ
Самира: Доброе утро! (дословно: “Утро добра”)

صَبَاحُ الْخَيْرِ!

سَمِيرَةٌ:

Лена: Доброе утро! (Дословно: “Утро света” – принятая форма ответа на “Доброе утро”)

صَبَاحُ النُّورِ!

لِينَا:

Самира: Я Самира, я из Дамаска. А из какой страны ты?

أَنَا سَمِيرَةٌ، أَنَا مِنْ دِمَشْقَ. وَ مِنْ أَيِّ بَلَدٍ أَنْتِ؟

سَمِيرَةٌ:

Лена: Я из Америки.

أَنَا مِنْ أَمْرِيكَا

لِينَا:

Самира: Когда ты приехала в Дамаск?

مَتَى وَصَلْتِ إلَى دِمَشْقَ؟

سَمِيرَةٌ:

Лена: Я приехала неделю назад.

وَصَلْتُ قَبْلَ أُسْبُوعٍ.

لِينَا:

Самира: Ты была в арабских странах раньше?

هَلْ زُرْتِ الْبُلْدَانَ الْعَرَبِيَّةَ سَابِقًا؟

سَمِيرَةٌ:

Лена: Да, я посещала Ливан и Тунис.

نَعَمْ، زُرْتُ لُبْنَانَ وَ تُونِسَ.

لِينَا:

Самира: Ты говоришь по-арабски хорошо!

أَنْتِ تَتَكَلَّمِينَ بِالْعَرَبِيَّةِ جَيِّدًا!

سَمِيرَةٌ:

Лена: Я изучаю арабский язык и хочу изучить разговорную речь очень хорошо.

أَنَا أَدْرُسُ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ وَ اُرِيدُ أَنْ اَتَعَلَّمَ الْمُحَادَثَةَ جَيِّدًا جِدًّا.

لِينَا:

Самира: Я помогу тебе в этом.

أَنَا سَاُسَاعِدُكِ فِي ذَلِكَ.

سَمِيرَةٌ:

Лена: Спасибо!

شُكْرًا!

لِينَا:

Самира: Пожалуйста. До встречи.

عَفْوًا. إلَى اللِّقَاءِ.

سَمِيرَةٌ:

وَصَلَ — прибывать, приезжать, приходить, прилетать

Усеченное накл.ЗапретПовелительное накл.ПричастиеМасдарНастоящее времяПрошедшее время
لَمْ يَصِلْ لاَ تَصِلْ صِلْ وَاصِلٌ وُصُولٌ يَصِلُ وَصَلَ
он не прибыл не прибывай прибудь прибывающий прибытие он прибывает он прибыл (инфинитив "прибывать")

زَارَ — посещать, наносить визит

Усеченное накл.ЗапретПовелительное накл.ПричастиеМасдарНастоящее времяПрошедшее время
لَمْ يَزُرْ لاَ تَزُرْ زُرْ زَائِرٌ زِيَارَةٌ يَزُولُ زَارَ
он не посетил не посещай посети посещающий посещение он посещает он посетил (инфинитив "посещать")

تَكَلَّمَ — говорить на каком-либо языке, разговаривать

Сосл. накл.Усеч. накл.ЗапретПовел. накл.ПричастиеМасдарНаст.вр.Прош.вр.
لَنْ يَتَكَلَّمَلَمْ يَتَكَلَّمْلاَ تَكَلَّمْتَكَلَّمْمُتَكَلِّمٌتَكَلُّمٌيَتَكَلَّمُتَكَلَّمَ
никогда не будет разг-тьон не разговаривалне разговаривайразговаривайразговаривающийразговорон разговориваетон разговаривал

دَرَسَ — учиться, изучать, исчезать, пропадать

Сосл. накл.Усеч. накл.ЗапретПовел. накл.ПричастиеМасдарНаст.вр.Прош.вр.
لَنْ يَدْرُسْلَمْ يَدْرُسْلاَ تَدْرُسْاُدْرُسْدَارِسٌدِرَاسَةٌيَدْرُسُدَرَسَ
никогда не будет учитьсяон не училсяне учисьучисьучащийсяучебаон учитсяон учился

أَرَادَ — хотеть, желать, намереваться

Сосл. накл.Усеч. накл.ЗапретПовел. накл.ПричастиеМасдарНаст.вр.Прош.вр.
لَنْ يُرِيدَلَمْ يُرِدْلاَ تُرِدْأَرِدْمُرِيدٌإرَادَةٌيُرِيدُأَرَادَ
никогда не пожелаетон не желалне желайжелайжелающийжеланиеон желаетон желал

تَعَلَّمَ — учиться, обучаться, изучать

Сосл. накл.Усеч. накл.ЗапретПовел. накл.ПричастиеМасдарНаст.вр.Прош.вр.
لَنْ يَتَعَلَّمَلَمْ يَتَعَلَّمْلاَ تَعَلَّمْتَعَلَّمْمُعَلِّمٌتَعَلُّمٌيَتَعَلَّمُتَعَلَّمَ
никогда не обучитон не обучилне обучайобучайобучающийобучениеон обучаетсяон обучался

سَاعَدَ — помогать, содействовать, поддерживать

Сосл. накл.Усеч. накл.ЗапретПовел. накл.ПричастиеМасдарНаст.вр.Прош.вр.
لَنْ يُسَاعِدَلَمْ يُسَاعِدْلاَ تُسَاعِدْسَاعِدْمُسَاعِدٌمُسَاعَدَةٌيُسَاعِدُسَاعَدَ
никогда не поможетон не помогне помогайпомогипомощникпомощьон помогаетон помог

 

0

Отправить ответ

Оставьте первый комментарий!

Уведомить меня о
avatar
500
wpDiscuz
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*
Генерация пароля