Урок 4.2. Выражение намерения или желания при помощи أنْ и идафы.

Добавлено в закладки: 1

Данный контент имеет ограниченный доступ

Посмотрите видео с инструкцией по оплате:

 

Уважаемый посетитель сайта, чтобы оплатить доступ к уроку, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.

Материалы урока
Ответы к заданиям
7 комментариев
Свернуть комментарии

Здравствуйте, Александр. Не знаю, почему, у вас глагол «любить» (أخبّ) везде с фатхой над первой буквой в настоящем времени. А я привыкла, что там дамма, да и сайты склонения глаголов так показывают http://prntscr.com/1sbty2x. Что тут не так?

Ответить
Alexander Beth (Администратор) 18.09.2021 at 01:16

Здравствуйте! Начнем с того, что в Вашем глаголе ошибка — вместо буквы ح написана буква خ, поэтому этот глагол не «любить», а «пускать лошадь рысью» (очень необычный и редко используемый глагол أَخَبَّ).

Однако сути вопроса это не меняет. Ведь точно также может быть и правильно написанный глагол «любить» أَحَبَّ, который в настоящем времени будет иметь дамму в качестве первой огласовки над приставками (أُحِبُّ [ухиббу], تُحِبُّ [тухиббу], نُحِبُّ [нухиббу] и т.д.).

А теперь вопрос: какой породы глагол أَحَبَّ [ахабба] и какой породы глагол حَبَّ [хабба]? Оба глагола синонимы и имеют значение «любить», но каждая порода (IV-я и I-я соответственно) спрягается по-своему! И в случае IV породы в настоящем времени приставка будет с даммой, а в I породе с фатхой! При этом особенность глагола в том, что он неправильный — удвоенный. Из-за этого в настоящем времени его породу определить невозможно, если нет огласовок… Если мы поставим первую дамму, это будет IV порода, а если Фатху, то первая порода… Именно поэтому значения абсолютно синонимичны, какую бы мы огласовку не поставили. Ахиббу или ухиббу «я люблю», нахиббу или нухиббу «мы любим». Можно так и так.

Ответить

اريد ان ثجلىس جنب الخزانه Здравствуйте. Перевод этого выражения в ответе к Д/З стоит «Я хочу сесть у шкафа». Разе перевод не будет следующим: «Я хочу, чтобы ты сел рядом со шкафом»?

Ответить
Alexander Beth (Администратор) 01.11.2019 at 02:53

Здравствуйте! Верно подметили! Исправлю опечатку.

Ответить

Александр, здравствуйте! Я не поняла, когда пишется фатха, а когда кясра..
Почему на прошлом уроке в задании 2 в третьем и пятом предложениях была фатха (на улицах, в окнах), а в седьмом кясра(из библиотеки)?
И в этом уроке «в институте» тоже с кясрой..

А

Ответить
Alexander Beth (Администратор) 22.05.2019 at 03:00

Здравствуйте! У нас есть слова неправильного множественного числа (ломаное множ. число), и такие слова двупадежного склонения. У них не бывает кясры. Поэтому في شوارعَ, قي نوافذَ с конечной фатхой, не смотря на то, что это родительный падеж. А библиотека, институт — стандартные существительные ед. числа.

Ответить

Поняла, спасибо!

Ответить

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *