Здравствуйте. В ответах к 2-у заданию в 3-м ответе почему у 1-го члена идафы, после предлога, стоит фатха а не кясра? В уроке во 2-м пункте в 4-м примере после предлога у первого члена идафы стоит кясра.
Здравствуйте!
Вы говорите о словосочетании فِي شَوَارِعَ الْعَاصِمَةِ «на улицах столицы», здесь слово شَوَارِعُ «улицы» множественного числа неправильной формы (или «ломаное» множественное число, если дословно в арабской терминологию). Эта форма образуется посредством изменения морфологического состава слова, а не стандартно при помощи окончания ات.
Такие формы множественного числа относятся к именам двупадежного склонения. У них никогда не ставится Кясра. Только две конечные огласовки принимаются — Замма в именительном падеже и Фатха в родительном и винительном. О таких словах я несколько раз говорил в других уроках, в том числе, в уроке об образовании множественного числа.
В примере урока используется другое словосочетание إلَى طَبِيبِ الْأَسْنَانِ «к стоматологу», в нём слово طَبِيب «врач» в единственном числе, поэтому после предлога ставится Кясра, как и должно быть по правилам. Но во множественном числе у этого слова тоже неправильная форма أَطِبَّاءُ «врачи», и если мы будем использовать её, ситуация аналогична, это тоже имя двупадежного склонения и в родительном падеже будем ставить конечную Фатху إِلَى أطِبَّاءَ الْأسْنَانِ
Здравствуйте! Это не ошибка, а правило склонения по падежам под управлением глагола. Вы это уже должны знать из предыдущих уроков, с момента, когда начали изучать глаголы.
Здравствуйте Александр! Я хотела спросить, а почему в предложении не пишется личное местоимение и предлог? В домашнем задании к этому уроку в 2 задании, нужно перевести с русского на арабский язык! В первом предложении-» я вошёл в кабинет директора», нет местоимения и предлога. Если с местоимением мне понятно, то почему нет предлога «в» я не поняла! И почему в слове «кабинет» стоит фатха, а не замма?
Здравствуйте! Очевидно, Вы забыли из предыдущих уроков о глаголах (3.1, 3.2 и 3.3), что глагол دَخَلَ «входить» используется без предлогов! Он прямопереходный.
Также особенностью глаголов в арабском языке является то, что информация о лице, числе и роде содержится в форме глагола, поэтому в глагольных предложениях местоимения явление редкое. Вы изучали уроки из Рездела 3 или пропустили?
Здравствуйте. В ответах к 2-у заданию в 3-м ответе почему у 1-го члена идафы, после предлога, стоит фатха а не кясра? В уроке во 2-м пункте в 4-м примере после предлога у первого члена идафы стоит кясра.
Здравствуйте!
Вы говорите о словосочетании فِي شَوَارِعَ الْعَاصِمَةِ «на улицах столицы», здесь слово شَوَارِعُ «улицы» множественного числа неправильной формы (или «ломаное» множественное число, если дословно в арабской терминологию). Эта форма образуется посредством изменения морфологического состава слова, а не стандартно при помощи окончания ات.
Такие формы множественного числа относятся к именам двупадежного склонения. У них никогда не ставится Кясра. Только две конечные огласовки принимаются — Замма в именительном падеже и Фатха в родительном и винительном. О таких словах я несколько раз говорил в других уроках, в том числе, в уроке об образовании множественного числа.
В примере урока используется другое словосочетание إلَى طَبِيبِ الْأَسْنَانِ «к стоматологу», в нём слово طَبِيب «врач» в единственном числе, поэтому после предлога ставится Кясра, как и должно быть по правилам. Но во множественном числе у этого слова тоже неправильная форма أَطِبَّاءُ «врачи», и если мы будем использовать её, ситуация аналогична, это тоже имя двупадежного склонения и в родительном падеже будем ставить конечную Фатху إِلَى أطِبَّاءَ الْأسْنَانِ
(فتحت بابَ الخزانةِ) Здравствуйте. Но в 4 ответе слово «дверь» в единственном числе и все-таки с фатхой. Это ошибка?
Здравствуйте! Это не ошибка, а правило склонения по падежам под управлением глагола. Вы это уже должны знать из предыдущих уроков, с момента, когда начали изучать глаголы.
Здравствуйте Александр! Я хотела спросить, а почему в предложении не пишется личное местоимение и предлог? В домашнем задании к этому уроку в 2 задании, нужно перевести с русского на арабский язык! В первом предложении-» я вошёл в кабинет директора», нет местоимения и предлога. Если с местоимением мне понятно, то почему нет предлога «в» я не поняла! И почему в слове «кабинет» стоит фатха, а не замма?
Здравствуйте! Очевидно, Вы забыли из предыдущих уроков о глаголах (3.1, 3.2 и 3.3), что глагол دَخَلَ «входить» используется без предлогов! Он прямопереходный.
Также особенностью глаголов в арабском языке является то, что информация о лице, числе и роде содержится в форме глагола, поэтому в глагольных предложениях местоимения явление редкое. Вы изучали уроки из Рездела 3 или пропустили?
Спасибо за ответ! Я изучала все по порядку, вероятно забыла правило о глаголах
Хорошо. Еще совет такой — обязательно скачивайте файлы к урокам, где схемы и задания. По ним можно быстро повторять правила или найти то, что забыли.
Да, хорошо, спасибо!