Арабские пословицы и афоризмы

Добавлено в закладки: 6

العَالِمُ بِلَا عَمَلٍ سَحَابٌ بِلَا مَطَرٍ

Ученый без практики что туча без дождя.

ظَنُّ الْعَاقِلِ خَيْرٌ مِنْ يَقِينِ الْجِاهِلِ

Предположение умного человека лучше, чем убежденность невежды.

شَرُّ الْمُلُوكِ مَنْ خَافَهُ الْبَرِئُ.

Плох тот правитель, которого боится честный человек.

أعْطَيْتْهُ صَبَعِي بَلَعَ ذُرْعِي.

Дай ему палец — руку по локоть откусит.

إيّاكَ وَمُصَادَقَةَ الأحْمَقِ فَإنَّهُ يُرِيدُ أنْ يَنْفَعَكَ فَيَضُرُّكَ.

Берегись дружбы глупца: он захочет тебе помочь и лишь навредит тебе. (Али ибн Абу Талиб)

دِيرْ الْخَيْرْ فِي أَهْلُهْ وَ فِي غَيْرْ أَهْلُهْ بَاشْ تْصِيب أَهْلُهْ

Делай добро добрым и не добрым, чтобы найти добрых. (Ливия)

القَلْبُ يَرَى قَبْلَ الْعَيْنِ

Сердце видит раньше глаза.

لِكُلِّ قَاعِدَةٍ إِسْتِثْنَاءٌ

Нет правила без исключения. (Досл. «Для каждого правила исключение»)

فِي اللَّيْلِ كُلُّ الْقِطَطِ رَمَادِيَّةٌ

Ночью все кошки серые.

كُلُّ مَمْنُوعٍ مَرْغُوبٌ

Запретный плод сладок.

لا يَعْرِفُ الصّدِيق إِلا عِنْدَ الشِّدَّةِ

Друзья познаются в беде.

Po-Arabski.Ru
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности

  1. Райса.

    Подскажите пожалуйста, как правильно перевести поговорку

    يداك اوكتا و فوك نفخ

    Ответить
  2. Богдан

    В Ливии есть еще две поговорки, пишу только транскрипцию и перевод, т.к. письменность пока не освоил:
    1) Дарабу аляраса тахет эмтяса — Бьешь по голове, а болит нога. Используется когда кто-то что-то говорит не связанное.
    2)Саляму Али — то хальфи — поздоровался с неприятелем жди неприятностей. Используют когда человек намеренно ищет неприятности или приключения на пятую точку.
    3)Бибаляшка тярмину- это типа на халяву рот корытом)))

    Ответить
  3. Alexander Beth автор

    С радостью бы, да времени на все не хватает, нужно еще основные разделы с курсами доработать.

    Ответить
    1. Марина

      Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильное написание фразы на арабском языке: Пусть Аллах тебя хранит. Везде и всегда.

      Ответить
      1. Alexander Beth автор

        يحفظك الله في كل مكان وفي كل وقت

        Ответить
  4. всего 11 пословиц? «Огласите весь список, пожалуйста»)))

    Ответить
  5. ИЗВИНИТЕ ЗА НАГЛОСТЬ, А ЕСЛИ ТЕКСТЫ С ТРАНСКРИПЦЕЙ У ВАС?

    Ответить
    1. Alexander Beth автор

      Что же тут наглого:) Есть диалоги с озвучкой (см. раздел диалоги и аудио), а также в учебниках тексты с огласовками, в форуме подборку можете посмотреть

      Ответить
      1. просто вы и так очень много информации выложили. )

        Ответить