Диалог 2

Добавлено в закладки: 2

Слушайте!

Повторяйте за диктором и записывайте свой голос!

Сравните свое произношение с дикторами!

تَعَارُفُ سَمِيرَةٍ وَ لِينَا

Знакомство Самиры и Лены

В данном диалоге разговаривают две девушки по имени Самира и Лена, прибывшая в Дамаск из Америки. 


 Используйте диктофон для проверки своего произношения:

Самира: Доброе утро! Досл.: “Утро добра”. صَبَاحُ الْخَيْرِ!

سَمِيرَةٌ
Лена: Доброе утро! Досл.: “Утро света” – принятая форма ответа на “Доброе утро”. صَبَاحُ النُّورِ!

لِينَا
Самира: Я Самира, я из Дамаска. А из какой страны ты? أَنَا سَمِيرَةٌ، أَنَا مِنْ دِمَشْقَ. وَ مِنْ أَيِّ بَلَدٍ أَنْتِ؟

سَمِيرَةٌ
Лена: Я из Америки. أَنَا مِنْ أَمْرِيكَا.

لِينَا
Самира: Когда ты приехала в Дамаск? مَتَى وَصَلْتِ إلَى دِمَشْقَ؟

سَمِيرَةٌ
Лена: Я приехала неделю назад. وَصَلْتُ قَبْلَ أُسْبُوعٍ.

لِينَا
Самира: Ты была в арабских странах раньше? هَلْ زُرْتِ الْبُلْدَانَ الْعَرَبِيَّةَ سَابِقًا؟

سَمِيرَةٌ
 Лена:  Да, я посещала Ливан и Тунис.  نَعَمْ، زُرْتُ لُبْنَانَ وَ تُونِسَ.

لِينَا
 Самира: Ты говоришь по-арабски хорошо! أَنْتِ تَتَكَلَّمِينَ بِالْعَرَبِيَّةِ جَيِّدًا!

سَمِيرَةٌ
 Лена:  Я изучаю арабский язык и хочу изучить разговорную речь очень хорошо. أَنَا أَدْرُسُ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ وَ اُرِيدُ أَنْ اَتَعَلَّمَ الْمُحَادَثَةَ جَيِّدًا جِدًّا.

لِينَا
 Самира: Я помогу тебе в этом. أَنَا سَاُسَاعِدُكِ فِي ذَلِكَ.

سَمِيرَةٌ
 Лена:  Спасибо!  شُكْرًا!

لِينَا
 Самира:  Не за что. До встречи.  عَفْوًا. إلَى اللِّقَاءِ.

سَمِيرَةٌ

 

وَصَلَ – прибывать, приезжать, приходить, прилетать

Сосл. накл. Усеч. накл. Запрет Повел. накл. Причастие Масдар Наст.вр. Прош.вр.
لَنْ يَصِلَ لَمْ يَصِلْ لاَ تَصِلْ صِلْ وَاصِلٌ وُصُولٌ يَصِلُ وَصَلَ
никогда не приедет он не приезал не приезжай приедь приезжающий приезд он приезжает он приехал

زَارَ – посещать, наносить визит

Сосл. накл. Усеч. накл. Запрет Повел. накл. Причастие Масдар Наст.вр. Прош.вр.
لَنْ يَزُورَ لَمْ يَزُرْ لاَ تَزُرْ زُرْ زَائِرٌ زِيَارَةٌ يَزُورُ زَارَ
никогда не посетит он не посетил не посещай посети посетитель посещ-е, визит он посещает он посетил

تَكَلَّمَ – говорить на каком-либо языке, разговаривать

Сосл. накл. Усеч. накл. Запрет Повел. накл. Причастие Масдар Наст.вр. Прош.вр.
لَنْ يَتَكَلَّمَ لَمْ يَتَكَلَّمْ لاَ تَكَلَّمْ تَكَلَّمْ مُتَكَلِّمٌ تَكَلُّمٌ يَتَكَلَّمُ تَكَلَّمَ
никогда не будет разг-ть он не разговаривал не разговаривай разговаривай разговаривающий разговор он разговоривает он разговаривал

دَرَسَ – учиться, изучать, исчезать, пропадать

Сосл. накл. Усеч. накл. Запрет Повел. накл. Причастие Масдар Наст.вр. Прош.вр.
لَنْ يَدْرُسْ لَمْ يَدْرُسْ لاَ تَدْرُسْ اُدْرُسْ دَارِسٌ دِرَاسَةٌ يَدْرُسُ دَرَسَ
никогда не будет учиться он не учился не учись учись учащийся учеба он учится он учился

أَرَادَ – хотеть, желать, намереваться

Сосл. накл. Усеч. накл. Запрет Повел. накл. Причастие Масдар Наст.вр. Прош.вр.
لَنْ يُرِيدَ لَمْ يُرِدْ لاَ تُرِدْ أَرِدْ مُرِيدٌ إرَادَةٌ يُرِيدُ أَرَادَ
никогда не пожелает он не желал не желай желай желающий желание он желает он желал

تَعَلَّمَ – учиться, обучаться, изучать

Сосл. накл. Усеч. накл. Запрет Повел. накл. Причастие Масдар Наст.вр. Прош.вр.
لَنْ يَتَعَلَّمَ لَمْ يَتَعَلَّمْ لاَ تَعَلَّمْ تَعَلَّمْ مُعَلِّمٌ تَعَلُّمٌ يَتَعَلَّمُ تَعَلَّمَ
никогда не обучит он не обучил не обучай обучай обучающий обучение он обучается он обучался

سَاعَدَ – помогать, содействовать, поддерживать

Сосл. накл. Усеч. накл. Запрет Повел. накл. Причастие Масдар Наст.вр. Прош.вр.
لَنْ يُسَاعِدَ لَمْ يُسَاعِدْ لاَ تُسَاعِدْ سَاعِدْ مُسَاعِدٌ مُسَاعَدَةٌ يُسَاعِدُ سَاعَدَ
никогда не поможет он не помог не помогай помоги помощник помощь он помогает он помог
Рейтинг: 0

Отправить ответ

Оставьте первый комментарий!

Войти с помощью: 
Уведомить меня о
avatar
500
wpDiscuz
Авторизация
*
*
Войти с помощью: 
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*
Войти с помощью: 
Перейти на страницу